| 1. | The mandatory provident fund ( mpf ) scheme provides ample supply of funds to the industry 香港的强积金计划为业界提供大量资金。 |
| 2. | The mandatory provident fund ( mpf ) system , a compulsory retirement protection scheme , was implemented on december 1 , 2000 强制性公积金(强积金)制度是强制性的退休保障计划,已于二零零零年十二月一日实施。 |
| 3. | The mandatory provident fund ( mpf ) system was introduced in december 2000 to help hong kong workers save financially for their futures 香港于二零零零年十二月实施强制性公积金(强积金)制度,协助就业人士为退休后的生活未雨绸缪。 |
| 4. | The implementation of the mandatory provident fund ( mpf ) scheme has helped boost hong kong s fund industry as fund managers are attracted by the ample supply of funds 强制性公积金计划的实施,为基金经理提供大量资金,对香港基金业有很大的推动作用。 |
| 5. | Following the implementation of the mandatory provident fund ( mpf ) system five years ago , the working population has been provided with an additional means to enhance retirement protection ?积金计划于五年前落实后,打工一族自此便多了一个渠道,加强日后的退休保障。 |
| 6. | During the past year , hong kong finalised plans to introduce a mandatory provident fund ( mpf ) scheme as a long - term measure to provide retirement benefits for employees and the self - employed 过去一年,香港落实了推行强制性公积金计划的方案,这是一项为雇员和自雇人士提供退休福利的长远措施。 |
| 7. | Total assets of mandatory provident fund ( mpf ) schemes grew to about $ 55 billion at year - end . about 94 per cent of the employers , 96 per cent of the relevant employees and 81 per cent of the self - employed persons have enrolled in mpf schemes 年底时,强制性公积金计划的总资产约达550亿元,约有94 %雇主、 96 %有关雇员及81 %自雇人士参加了强积金计划。 |